Acronime folosite în relații publice

0

Nu cred că este o noutate pentru nimeni faptul că timpul nu mai este suficient, că trăim într-o grabă continuă și încercăm să simplificăm tot ce se poate. Sunt mici trucuri care ne fac să credem că am mai adăugat câteva secunde în plus la prețiosul nostru timp. Drept urmare, oamenii tind să folosească din ce în ce mai multe abrevieri. Mai mult, uităm uneori că destinatarul lor poate nu este familiarizat cu aceste acronime și nu poate decodifica mesajul transmis.  Acest lucru se întamplă atât în relațiile publice cât și în domeniile conexe; unde specialiștilor nici măcar nu le mai trece prin cap că ar exista persoane care nu știu ce e acela PR.

Lucrurile se complică când intrăm pe segmente de nișă, unde numărul acronimelor poate să crească iar numărul de persoanele care le înțeleg se diminuează. Cred că cu toții am fost în situația în care am citit un articol în care erau uitilizate abrevieri al căror înțeles nu îl cunoșteam și poate nici nu am avut energia necesara de a-l căuta. Astăzi vrem să facem puțină lumină și vă prezentăm o listă cu acronime care le puteți întâlni atunci când citiți infomații din sfera relațiilor publice.

PR –  din eng. public relations,are echivalentul  relații publice. Relațiile publice sunt procesul de comunicare strategică care construiește relații mutual benefice între organizație și publicul său. Află mai multe AICI.

CSR – din eng. corporate social responsibility, tradus prin responsabilitate socială corporatistă. Acest concept se referă la acțiunile companiilor de a fi responsabile social, adică de integra într-o strategie problemele sociale și de mediu din comunitatea în care își desfășoară activitatea. O serie de definiții precum și explicații găsiți AICI.

BTLbelow the line (advertising), tradus în unele cazuri cu publicitate dedesubtul liniei, se referă la mijloacele de promovare neconvenționale, oferind o comunicare personalizată, ușor măsurabilă.

ATLabove the line (advertising), publicitate deasupra liniei, în contrast cu BTL, se referă la mijloacele clasice de comunicare: radio, televiziune, presa scrisă. Este un mijoc de comunicare în masă, a cărui eficacitate este greu de măsurat. Despre cele două concepte puteți regăsi informații AICI.

KPI – eng. key performance indicators, având echivalentul indicatori/indici de performanță. Este un concept care înglobează toate mijoacele de măsurare și evaluare a succesului unei anumite activități. În relațiile publice, termenul îl veți regăsi în etapa de evaluare a oricărui fel de campanie. Acești indici pot să difere în funcție de activitatea analizată. O campanie de comunicare, în etapa de evaluare poate să aibă un set de KPIs pentru offline și un alt set pentru online.

ROI – eng. return of investment reprezintă o analiză comparativă a investițiilor în raport cu beneficiile aduse. Adică, este modalitatea de a măsura dacă pe termen lung sau scurt o anumită investiție a fost profitabilă. Un exemplu ar fi angajarea unui specialist în social media într-o companie, care va îmbunătății relația cu publicul în mediul online. Este o investiție care pe termen lung îți aduce un beneficiu. Analiza ROI poate fi greu de măsurat în unele cazuri, în special dacă beneficiul  adus nu este imediat și dacă implică o serie lungă de facori care trebuie luați în considerare.

OOH – eng. out-of-home advertising este un concept care cuprinde, în termeni simpli, toate mijloacele de promovare ale unui produs, amplasate în exteriorul locuinței. Poate sună ciudat, dar în mod mai concret, cuprinde toate mijoacele de promovare stradale, din locații predefinite și din mijoace de transport. Ne referim aici nu doar la print, cât și la mijloace digitale. Le putem regăsi într-o varietate de forme, atât clasice (poster, flyer, pancartă, spot video) cât și neconvenționale. Găsiți informații suplimentare AICI.

Acestea ar fi câteva dintre acronimele pe care le puteți întâlni în domeniul relațiilor publice. Ce alte dificultăți ați întâmpinat în acest sens? Dați exemple de alte abrevieri care v-au pus în dificultate și le vom adauga listei noastre.

Sursa foto: photo1

Tags: , , , , , , , ,

ADAUGĂ COMENTARIUL TĂU

  • (will not be published)

XHTML: Poţi folosi următoarele tag-uri: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>